CONSILIUL LEGISLATIV

Aviz nr. 743 / 2015

Dosar nr. 768 / 2015

 

AVIZ

referitor la proiectul de Lege privind redresarea şi rezoluţia instituţiilor de credit şi a firmelor de investiţii, precum şi pentru modificarea şi completarea unor acte normative în domeniul financiar

 

Analizând proiectul de Lege privind redresarea şi rezoluţia instituţiilor de credit şi a firmelor de investiţii, precum şi pentru modificarea şi completarea unor acte normative în domeniul financiar, transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr.110 din 01.07.2015,

 

CONSILIUL LEGISLATIV

 

În temeiul art.2 alin.1 lit.a) din Legea nr.73/1993, republicată şi art.46(2) din Regulamentul de organizare şi funcţionare a Consiliului Legislativ,

Avizează favorabil proiectul de lege, cu următoarele observaţii şi propuneri:

1. Proiectul de lege are ca obiect instituirea unui regim care să pună la dispoziţia Băncii Naţionale a României şi Autorităţii de Supraveghere Financiară un set de instrumente pentru a interveni într-un stadiu incipient în cazul unui asigurător aflat în dificultate sau în curs de a intra în dificultate, pentru a se garanta continuitatea funcţiilor financiare şi economice critice, reducând astfel impactul situaţiei de dificultate al acestuia asupra pieţei asigurătorilor şi a sistemului financiar în general, prin asigurarea transpunerii prevederilor Directivei 2014/59/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 15 mai 2014 de instituire a unui cadru pentru redresarea şi rezoluţia instituţiilor de credit şi a firmelor de investiţii şi de modificare a Directivei 82/891/CEE a Consiliului şi a Directivelor 2001/24/CE, 2002/47/CE, 2004/25/CE, 2005/56/CE, 2007/36/CE, 2011/35/UE, 2012/30/UE şi 2013/36/UE ale Parlamentului European şi ale Consiliului, precum şi a Regulamentelor (UE) nr.1093/2010 şi (UE) nr.648/2012 ale Parlamentului European şi ale Consiliului.

Se reglementează, totodată, rolul Ministerului Finanţelor Publice, în calitate de minister competent desemnat la nivel naţional, potrivit prevederilor Directivei 2014/59/UE.

De asemenea, în vederea corelării dispoziţiilor prezentului proiect cu legislaţia în materie, se propune modificarea şi completarea unor acte normative în domeniul financiar, precum: Ordonanţa Guvernului nr.9/2004 privind unele contracte de garanţie financiară, aprobată cu modificări şi completări prin Legea nr.222/2004, cu modificările şi completările ulterioare; Legea nr.297/2004 privind piaţa de capital, cu modificările şi completările ulterioare; Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr.99/2006 privind instituţiile de credit şi adecvarea capitalului, aprobată cu modificări şi completări prin Legea nr.227/2007, cu modificările şi completările ulterioare; precum şi Legea nr.85/2014 privind procedurile de prevenire a insolvenţei şi de insolvenţă.

Prin obiectul de reglementare, proiectul de lege se încadrează în categoria legilor organice, întrucât se modifică un act normativ adoptat în aplicarea dispoziţiilor art.117 alin.(3) din Constituţia României, republicată, iar în aplicarea art.75 alin.(1) din legea fundamentală, prima Cameră sesizată este Camera Deputaţilor.

2. Semnalăm că la Consiliul Legislativ a fost transmis spre avizare de către Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr.87 din 27.05.2015 un proiect de lege cu obiect de reglementare similar privind redresarea şi rezoluţia asigurătorilor, pentru care s-a emis avizul favorabil cu observaţii şi propuneri nr.587/05.06.2015.

3. Din punct de vedere al dreptului european, demersul normativ intră sub incidenţa reglementărilor europene statuate la nivelul Uniunii Europene, subsumate Politicii economice şi monetare şi libera circulaţie a capitalurilor, integrate segmentului legislativPolitică economică, în sectorulDispoziţii economice instituţionale.

În raport de obiectul specific de reglementare, la nivelul dreptului european derivat, prezintă incidenţă directă dispoziţiile Directivei 2014/59/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 15 mai 2014 de instituire a unui cadru pentru redresarea şi rezoluţia instituţiilor de credit şi a firmelor de investiţii şi de modificare a Directivei 82/891/CEE a Consiliului şi a Directivelor 2001/24/CE, 2002/47/CE, 2004/25/CE, 2005/56/CE, 2007/36/CE, 2011/35/UE, 2012/30/UE şi 2013/36/UE ale Parlamentului şi ale Consiliului, precum şi a Regulamentelor (UE) nr.1093/2010 şi (UE) nr.648/2012 ale Parlamentului şi ale Consiliului, prevederi pe care iniţiatorul prezentului demers, conform art.288 din Tratatul privind Funcţionarea Uniunii Europene (TFUE) îşi propune să le transpună integral la nivelul legislaţiei naţionale de profil, îndeplinindu-se, astfel, angajamentele asumate de România prin Tratatul de aderare la Uniunea Europeană, astfel cum a fost ratificat prin Legea nr.157/2005.

Semnalăm că adoptarea la nivelul Uniunii a Directivei 2014/59/UE reprezintă concretizarea eforturilor instituţiilor europene de a crea un cadru eficace de gestiune a crizelor pentru instituţiile financiare transfrontaliere, în considerarea crizei financiare din anul 2008, atunci când numeroase state europene au fost nevoite să asigure aportul de capital din banii publici pentru a salva instituţiile de credit. Din această perspectivă, acest act european instituie un cadru comun de recuperare şi restructurare a instituţiilor de credit aflate în dificultate.

Din acest punct de vedere, transpunerea la nivelul dreptului intern a dispoziţiilor Directivei 2014/59/UE reprezintă o necesitate stringentă, în raport de obligaţiile care incumbă României, derivate din calitatea sa de stat membru al Uniunii.

Totodată, elaborarea, promovarea şi adoptarea acestui proiect de lege se impun cu atât mai mult cu cât preluarea la nivelul legislaţiei naţionale a normelor Directivei 2014/59/UE a depăşit termenul limită de transpunere, statuat de prevederile art.130 din actul european menţionat, respectiv data de 31 decembrie 2014, în condiţiile în care majoritatea dispoziţiilor europene se impuneau a fi aplicate începând cu luna ianuarie 2015.

De altfel, ca urmare a acestei întârzieri în derularea procesului de transpunere, în luna februarie 2015, astfel cum arată şi iniţiatorul în Expunerea de motive, Comisia Europeană a notificat statului român acţiunea de punere în întârziere, în cauza 2015/0100, ceea ce echivalează cu declanşarea procedurii de infringement, faza necontencioasă, potrivit Tratatului privind Funcţionarea Uniunii Europene (TFUE).

Din analiza comparativă asupra proiectului, în raport de prevederile Directivei 2014/59/UE, a rezultat că iniţiatorul a asigurat într-o manieră corectă, fidelă, riguroasă şi adaptată realităţilor naţionale transpunerea integrală a normelor actului european, fiind preluate deopotrivă, dispoziţiile terminologice, precum şi cele de fond, care privesc pregătirea redresării şi a rezoluţiei, intervenţia timpurie, rezoluţia, mecanismele de finanţare a rezoluţiei, rezoluţia grupurilor transfrontaliere, relaţiile cu alte state, dar şi măsurile cu caracter sancţionator de la nivelul Uniunii şi, nu în ultimul rând, aspectele şi elementele tehnice cuprinse în anexa directivei europene, cu cele trei secţiuni A, B şi C, referitoare la informaţiile care pot fi solicitate în cursul elaborării planurilor aferente redresării, respectiv al rezoluţiei, precum şi chestiunile pe care autorităţile de rezoluţie trebuie să le ia în considerare la evaluarea posibilităţii de soluţionare a unei instituţii sau a unui grup.

4. Ca observaţii de ordin general, menţionăm că trimiterea la acte normative care nu sunt în vigoare nu este un procedeu conform normelor de tehnică legislativă (ca exemplu, a se vedea referirile la Legea nr. ..../ .... privind schemele de garantare a depozitelor, act care este în stadiu de proiect, în curs de avizare). Ca urmare, pentru a se evita astfel de situaţii, este necesar ca prezentul proiect să intre în vigoare la aceeaşi dată cu proiectele de acte normative la care se face trimitere, proiecte care, la rândul lor, cuprind norme de trimitere la prezentul proiect.

Având în vedere caracterul tehnic, specializat al normelor din proiect, multitudinea efectelor juridice şi implicaţiile juridice pe care le produce asupra celorlalte acte normative şi asupra activităţii instituţiilor care intră sub incidenţa prezentei legi sunt de competenţa şi responsabilitatea iniţiatorului, singura autoritate care deţine expertiza necesară în domeniul financiar-bancar.

Pentru a fi în conformitate cu prevederile constituţionale referitoare la principiul respectării legilor prevăzut la art.1 alin.(5) şi pentru a nu genera discriminări contrare prevederilor art.16 alin.(2) din Constituţia României, republicată, este necesar ca dispoziţiile propuse să îndeplinească exigenţele de claritate, precizie şi previzibilitate.

Precizăm că, în jurisprudenţa sa, Curtea Constituţională a reţinut în numeroase rânduri că un act normativ trebuie să îndeplinească anumite condiţii calitative, printre acestea fiind şi previzibilitatea, în sensul că textele propuse trebuie să fie suficient de clare şi precise pentru a putea fi aplicate.

Or, în cazul prezentului proiect, se întâlnesc numeroase expresii cum ar fi: „poate impune în orice moment”, „de o manieră satisfăcătoare”, „orice măsură pe care o consideră necesară şi adecvată”, „stabilirea oricăror măsuri suplimentare care nu sunt prevăzute de prezenta lege”, „pentru o perioadă scurtă de timp” şi altele asemenea, care pot mări riscul de nerespectare a cerinţelor menţionate mai sus.

Referitor la definiţiile de la art.2 alin.(1), subliniem că, la numeroase dintre acestea, în explicarea unui termen sau expresie se foloseşte acelaşi termen sau expresie, creând astfel o tautologie. Ca exemplu, menţionăm definiţiile de la pct.1, 2, 3, 48 etc.

Totodată, la unele definiţii, pentru precizia şi claritatea normei, este de analizat dacă nu ar trebui specificate în mod clar care sunt autorităţile române competente, formulările actuale reprezentând traduceri ale normelor din Directiva 2014/59/UE, unde se utilizează o exprimare generală pentru toate statele membre ale Uniunii Europene.

În cazul normelor de trimitere la alte acte normative, se va reda titlul respectivului act numai la prima referire, urmând ca ulterior acesta să nu mai fie menţionat, dar fiind necesar a se preciza intervenţiile legislative suferite. Ca exemplu, la prima normă de trimitere la Ordonanţa Guvernului nr.9/2004, în cadrul pct.80 de la alin.(1) al art.2, se va preciza atât titlul acesteia, cât şi faptul că a fost aprobată cu modificări şi completări prin Legea nr.222/2004, având ulterior şi intervenţii de natura modificării şi a completării. Mai departe, la celelalte norme de trimitere la acest act normativ, cum ar fi cea de la pct.81 al alin.(1) al art.2, nu se mai preciza titlul ordonanţei, urmând a fi specificate doar intervenţiile legislative suferite, care vor fi exprimate prin sintagma „aprobată cu modificări şi completări prin Legea nr.222/2004, cu modificările şi completările ulterioare”. Inclusiv la Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr.99/2006, în numeroasele referiri la acest act normativ, modul de redactare a trimiterilor este foarte diferit.

Referitor la gruparea articolelor, semnalăm că, în conformitate cu normele de tehnică legislativă, secţiunile se împart în paragrafe şi nu în subsecţiuni, astfel cum se precizează în prezentul proiect.

Ca urmare, dispoziţiile care fac referire la subsecţiuni, cum este cazul normei de la art.55 lit.f), trebuie reformulate.

Pentru o mai bună identificare a normelor de trimitere, secţiunile sau capitolele la care se face trimitere la modul general trebuie să fie înlocuite cu articolele cuprinse în cadrul acestora, astfel cum se procedează în multe situaţii.

Subliniem că unele dispoziţii debutează cu sintagmele „Pentru scopul prezentului articol” şi „În scopurile prezentei legi”, procedeu care nu este specific normelor de tehnică legislativă.

5. La art.1 alin.(1) lit.b), pentru considerente de ordin normativ, în locul cuvântului „menţionate” se va scrie adjectivul „prevăzute”, observaţie valabilă pentru toate situaţiile similare din proiect.

Totodată, pentru aceleaşi raţiuni, propunem scrierea abreviată a expresiilor „la litera (c) sau (d)” şi „cu articolele 6-17”, respectiv „la lit.c) sau d)” şi „cu art.6-17”.

Reţinem observaţia pentru toate situaţiile similare.

6. La art.2 alin.(1) pct.5, pentru motivele expuse la pct.5 supra, este necesară eliminarea expresiei „din prezenta lege”, observaţie valabilă pentru toate situaţiile similare din proiect.

La pct.11, este de analizat dacă la explicarea termenului instituţie nu trebuie precizat că acesta are în vedere doar entităţi din cadrul statelor membre ale Uniunii, pentru a se face astfel o corelare, dar şi o diferenţiere faţă de definiţia de la pct.70.

La pct.25, recomandăm înlocuirea cuvântului „stipulate” cu adjectivul „prevăzute”, mai adecvat în context.

La pct.36, pentru o trimitere corectă la actul european invocat în text, propunem înlocuirea sintagmei „Directivei nr.2013/36/UE” cu expresia corectă „Directivei 2013/36/UE”, observaţie valabilă pentru toate situaţiile similare din proiect.

La pct.53, în locul formei abreviate „Art 28(1)- (4)” se va scrie forma abreviată „art.28 alin.(1)-(4)”.

Reiterăm observaţia pentru toate situaţiile similare.

La pct.58, pentru rigoare normativă, în locul sintagmei „în înţelesul art.281- art.382” se va scrie expresia „potrivit prevederilor art.281-382”, observaţie valabilă pentru toate situaţiile similare.

La pct.84, pentru rigoarea redactării, sintagmele „art.92–art.98”, „art.99-art.116” etc. se vor scrie sub forma „art.92–98”, „art.99-116”, observaţie valabilă pentru întregul proiect.

La pct.90, precizăm că norma nu are precizia necesară pentru a identifica prevederile la care se doreşte a se face referire.

La alin.(2) lit.b), menţionăm că norma trebuie reformulată, deoarece aceeaşi termeni şi expresii pot avea mai multe înţelesuri.

La lit.c), norma trebuie reformulată, întrucât este neclară şi riscă să creeze confuzii.

7. La art.3 alin.(1), pentru o exprimare consacrată în domeniu, propunem înlocuirea sintagmei „Autoritate Bancară Europeană” cu expresia „Banca Centrală Europeană”, observaţie valabilă pentru toate situaţiile similare din proiect.

8. La art.4 alin.(1), partea introductivă, pentru rigoare normativă, sugerăm eliminarea cuvintelor „atât” şi „cât”.

Reţinem observaţia pentru toate situaţiile similare din proiect.

La alin.(1) lit.a), recomandăm inserarea expresiei „a Guvernului” după sintagma „Ordonanţei de urgenţă”.

Reiterăm observaţia pentru toate observaţiile similare.

9. La art.6 alin.(2), pentru respectarea exigenţelor de tehnică legislativă, în locul expresiei „în baza” se va scrie adverbul „potrivit prevederilor”, observaţie valabilă pentru toate situaţiile similare.

10. La art.10 alin.(1), pentru rigoare juridică, subliniem că procedeul derogării operează de la un alt act normativ, iar nu de la acelaşi, aşa cum este în cazul de faţă. Menţionăm că exceptarea este specifică situaţiilor care operează în cadrul aceluiaşi act normativ, fiind astfel necesară revederea normei şi refacerea acesteia în consecinţă.

Reţinem observaţia pentru toate situaţiile similare din proiect.

Totodată, deoarece art.1 alin.(2) nu cuprinde enumerări, sintagma „elementele enumerate la art.1 alin.(2)” trebuie revăzută.

La lit.d) a alin.(1), deoarece apartenenţa anexei a fost precizată anterior, sintagma „din anexa la prezenta lege” se va înlocui cu sintagma „din anexă”, observaţie valabilă pentru toate situaţiile similare.

11. Referitor la marcarea secţiunilor din cadrul unui capitol, semnalăm că începând cu cea de a 2-a secţiune, modelul de identificare este următorul „Secţiunea a 2- a”.

Reţinem observaţia pentru toate situaţiile similare.

12. La art.20 alin. (2), semnalăm că utilizarea sintagmei „de o manieră satisfăcătoare” este de natură să genereze incertitudini, fiind imprecisă şi dificil de apreciat.

13. Referitor la norma de la art.30, este de apreciat dacă aceasta nu ar trebui să fie reglementată după art.41-47 la care face referire.

14. La art.34, menţionăm că expresiile „eventualele obstacole” sau „obstacole majore de natură juridică sau practică” pot genera incertitudini şi, ca atare, recomandăm reanalizarea şi reformularea normei.

15. La art.45, deoarece în cadrul art.44 nu se prevede exprimarea vreunui dezacord din partea Băncii Naţionale a României, este necesară reanalizarea sintagmei „nu îşi exprimă dezacordul conform art.44”.

Reiterăm această observaţie pentru norma de la art.80.

16. La art.79 alin.(1), pentru considerente de ordin normativ, în locul sintagmei „din regulamentul menţionat” se va scrie expresia „din acelaşi regulament”.

Observaţia este valabilă pentru toate situaţiile similare.

17. La art.85 alin.(3), este de analizat dacă expresiile „efecte negative semnificative”, „instabilitate financiară mai extinsă” sau „evenimente la scara întregului sistem” pot asigura normei un caracter normativ sau pot genera interpretări în aplicarea determinării exacte a acestor evenimente.

18. La art.92 alin.(1), pentru o exprimare normativă adecvată, sintagma „în conformitate cu art.85-art.91” va fi înlocuită cu expresia „în conformitate cu prevederile art.85-91”.

Reţinem observaţia pentru toate situaţiile similare.

19. La art.103, sugerăm revederea sintagmei „termenul cel mai scurt dintre patru luni de la data prezentării raportului potrivit art.101 şi patru luni de la transmiterea de observaţii”, întrucât nu este formulată într-un stil normativ, fiind imprecisă.

20. La art.125 alin.(2), pentru o corectă exprimare, sintagma „Entităţile din grup de la alin.(1)” va fi înlocuită cu expresia „Entităţile din grup prevăzute la alin.(1)”, observaţie valabilă pentru toate situaţiile similare.

21. La art.140 alin.(1) lit.b), sintagma „literele (a) şi (c)” trebuie redată sub forma „lit.a) şi c)”.

22. La art.153 alin.(1), pentru o completă informare asupra actului normativ invocat în text, după titlul actului va fi introdusă sintagma „republicată, cu modificările şi completările ulterioare”.

23. La art.160, având în vedere că titlul Legii nr.31/1990, republicată, cu modificările şi completările ulterioare, a fost menţionat anterior, este necesară eliminarea substantivului „societăţilor”.

24. La art.171 alin.(1), pentru o exprimare adecvată, sugerăm înlocuirea sintagmei „Atunci când” cu expresia „În situaţia în care”.

La alin.(2), pentru aceleaşi considerente, sintagma „În urma respectivei notificări prevăzute la alin.(1)” va fi înlocuită cu sintagma „În urma notificării prevăzute la alin.(1)”.

25. La art.175 alin.(2), întrucât termenul precizat în text este prevăzut la alin.(1) al art.172, pentru precizia normei de trimitere, sintagma „perioadei de cinci zile prevăzute la art.172” va fi înlocuită cu expresia „perioadei de cinci zile prevăzute la art.172 alin.(1)”.

26. La art.181 alin.(1) lit.d), semnalăm că nu sunt respectare normele de tehnică legislativă, întrucât o enumerare distinctă marcată cu o literă, nu poate să cuprindă, la rândul ei, o altă enumerare şi nici alineate noi. În acest sens, ipoteza care necesită o explicitare mai amplă se va face printr-un alineat distinct care să urmeze ultimei enumerări.

Reţinem observaţia pentru toate situaţiile similare.

27. La art.222 alin.(2), pentru corectitudinea redactării, sintagmele „art.216-2161”, „art.239-2511” şi „art.2513-25119” trebuie redate sub forma „art.216 şi 2161”, „art.239-251 şi 2513-25119”.

28. La art.244 lit.a), subliniem că, potrivit prevederilor Legii nr.24/2000, republicată, cu modificările şi completările ulterioare, sintagma „dacă şi numai dacă” nu este specifică limbajului juridic, astfel încât propunem înlocuirea acesteia cu expresia „numai dacă”.

Reiterăm această observaţie pentru toate situaţiile similare.

29. La art.252, pentru acurateţea exprimării, sugerăm ca sintagma „normele Uniunii” să fie înlocuită cu expresia „normele Uniunii Europene”. Observaţia este valabilă şi pentru sintagma „cadrul UE” de la art.254 alin.(2), precum şi pentru toate situaţiile similare din proiect.

30. La art.260, pentru evitarea menţionării repetate a Ordonanţei de urgenţă a Guvernului nr.99/2006, la a doua referire va fi scrisă sintagma „acelaşi act normativ”.

31. La art.265 alin.(3), pentru respectarea titlului legii menţionate în text, sintagma „Legea nr.26/1990 privind registrul comerţului” se va înlocui cu expresia „Legea nr.26/1990 privind Registrul comerţului”.

32. La art.288, menţionăm că este necesară reanalizarea trimiterii la art.285–295, întrucât aceasta include şi art.288, realizându-se o trimitere la el însuşi. Se impune revederea normei.

33. La art.357 alin (2), pentru rigoare gramaticală, substantivul „guvernul” se va reda cu majusculă.

34. La art.408, pentru rigoare normativă, propunem precizarea exactă a dispoziţiilor din cuprinsul Legii nr.253/2004.

35. La art.412, pentru o exprimare specific normativă, sintagma „În aplicarea art.410 - art.411” se va înlocui cu expresia „În aplicarea prevederilor art.410 şi 411”.

36. La art.423, subliniem că sintagma „Pentru scopurile art.427” este formulată ambiguu, astfel că se impune revederea textului.

37. La art.436, menţionăm că actuala formulare este neclară, fiind necesară înlocuirea sintagmelor „art.3 şi 5 din această lege”, respectiv „art.9 şi 10 din legea menţionată”, cu expresiile „art.3 şi 5 din acelaşi act normativ”, respectiv „art.9 şi 10 din Legea nr.253/2004, cu modificările şi completările ulterioare”.

38. La art.444 alin.(1) lit.j), sintagma „articolului 2 alineatul (2)” se va reda sub forma abreviată „art.2 alin.(2)”, forma redacţională redată in extenso fiind specifică numai actelor normative care au caracter de modificare sau completare.

39. La art.446 lit.a), în locul expresiei „pe site-ul său oficial de internet”, se va scrie sintagma „pe propria pagină web” sau „pe site-ul oficial”, mai adecvată în context, observaţie valabilă pentru toate situaţiile similare din proiect.

40. La art.469 alin.(1), pentru rigoarea exprimării, sugerăm redarea sintagmei „pentru îndeplinirea sarcinilor”, astfel: „pentru îndeplinirea atribuţiilor”.

41. La art.480, pentru aceleaşi motive, recomandăm revederea şi reformularea sintagmei „se abate de la”.

42. La art.484, pentru aceleaşi raţiuni, propunem înlocuirea sintagmei „În toate situaţiile în care”, cu expresia „În situaţiile în care”.

Reiterăm această observaţie pentru toate situaţiile similare.

43. La art.527 lit.a), pentru unitatea redactării, sugerăm redarea sintagmei „Legea nr.677 din 21/11/2001” astfel: „Legea nr.677/2001”.

44. La art.533 alin.(1), partea introductivă, pentru corectitudinea redactării, trimiterea la Ordonanţa Guvernului nr.39/1996 trebuie să se facă astfel: „Ordonanţa Guvernului nr.39/1996 privind înfiinţarea şi funcţionarea Fondului de garantare a depozitelor în sistemul bancar, republicată, cu modificările şi completările ulterioare”.

45. La art.565 alin.(2) lit.b), pentru precizia normei, sugerăm redarea sintagmei „prevăzut la articolului 13 din legea privind schemele de garantare a depozitelor”, astfel: „prevăzut la art.13 din Legea nr. …. privind schemele de garantare a depozitelor”.

46. La art.570 alin.(1) lit.e), pentru rigoare normativă, propunem redarea sintagmei „în secţiunea B a Anexei”, astfel: „în Secţiunea B din anexă”.

47. La art.576 alin.(1) lit.a)-c), pentru acelaşi motiv, este necesară eliminarea expresiei „din prezenta lege”.

Reţinem observaţia pentru toate situaţiile similare.

48. La art.596, pentru rigoarea redactării, sugerăm ca norma să debuteze cu sintagma „La primirea unei solicitări potrivit prevederilor art.594”.

49. La art.612 alin.(1) lit.c), este necesară reformularea sintagmei „la art.5454 alin.(2)”, întrucât nu este clară.

50. La art.614 alin.(1), pentru corectitudinea redactării, trimiterea la Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr.93/2012 trebuie să se facă astfel: „Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr.93/2012, aprobată cu modificări şi completări prin Legea nr.113/2013, cu modificările şi completările ulterioare”.

51. La art.619 alin.(3), propunem reanalizarea şi reformularea sintagmei „nu împietează asupra aplicării instrumentelor de rezoluţie”, întrucât nu este specifică normelor de tehnică legislativă.

52. La art.629, partea introductivă, pentru respectarea regulilor de ortografie, termenul „Urgenţă” din sintagma „Ordonanţa de Urgenţă a Guvernului” trebuie redată cu literă mică.

La pct.2, pentru unitatea redactării, este necesară reformularea părţii dispozitive, astfel:

2. Alineatul (1) al articolului 4 se modifică şi va avea următorul cuprins:”.

Reiterăm observaţia pentru toate situaţiile similare.

La pct.3 şi 4, pentru rigoarea redactării, abrevierea „pct.” din cadrul expresiilor „pct.302” şi „pct.303” se vor reda desfăşurat, respectiv „punctul”.

Observaţia este valabilă pentru toate situaţiile similare.

La pct.5, partea dispozitivă, pentru acelaşi motiv, sintagma „se introduce un nou articol, articolul 181” trebuie redată astfel: „se introduce un nou articol, art.181”.

Reţinem observaţia pentru toate situaţiile similare.

La pct.7, este necesară eliminarea expresiei „Art.87” antepusă textului alin.(1), întrucât acest articol nu se modifică în întregime.

Reiterăm această observaţie pentru toate situaţiile similare.

La pct.8, pentru unitatea redactării, propunem reformularea părţii dispozitive, astfel:

8. La articolul 93 alineatul (1) după litera a) se introduce o nouă literă, lit.a1), cu următorul cuprins:”.

Reţinem observaţia pentru toate situaţiile similare.

La pct.10, partea dispozitivă, întrucât art.94 din Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr.99/2006 este structurat într-un singur alineat, este necesară eliminarea expresiei „alineatul (1)” din sintagma „La art.94 alineatul (1)”.

La pct.12, pentru unitatea redactării, propunem reformularea părţii dispozitive, astfel:

12. După articolul 95 se introduce un nou articol, art.951 cu următorul cuprins:”.

Reiterăm observaţia pentru toate situaţiile similare.

La pct.14, pentru rigoarea redactării, sugerăm redarea normei de abrogare, astfel:

14. Alineatele (2) şi (3) ale articolului 103 se abrogă”.

Observaţia este valabilă pentru toate situaţiile similare.

La pct.21, pentru unitate în redactare, propunem redarea normei de completare, astfel:

21. După alineatul (2) al articolului 228 se introduce un nou alineat, alin.(3), cu următorul cuprins:”.

Reiterăm această observaţie pentru toate situaţiile similare.

La pct.25, semnalăm că nu sunt identificate articolele Secţiunilor 1, a 2-a şi a 3-a din Partea I, Titlul III, Capitolul VIII.

Ca urmare, sugerăm următoarea redactare:

25. Secţiunile 1, a 2-a şi a 3-a, alcătuite din articolele 237-24041 ale Capitolului VIII din Titlul III al Părţii I se abrogă”.

53. La art.630 pct.3, la textul propus pentru art.1963 alin.(2), sugerăm reanalizarea şi reformularea normei, întrucât la alin.(1) al acestui articol nu se prevede vreun scop.

La pct.6, întrucât art.209 din actul de bază este structurat într-un singur alineat, trebuie eliminată expresia „alineatul (1)”.

La pct.25, pentru unitatea redactării, propunem reformularea părţii dispozitive, astfel:

25. La Capitolul IV, după articolul 311 se introduce un nou articol, art.3111, cu următorul cuprins:”.

La pct.30, semnalăm că textul propus pentru modificarea alin.(4) al art.321 din actul de bază, este identic cu textul din reglementarea actuală. Este necesară reanalizarea şi reformularea pct.30.

54. La partea introductivă a art.631, pentru rigoarea redactării, sugerăm următoarea redactare:

Art.631 - Ordonanţa Guvernului nr.9/2004 privind unele contracte de garanţie financiară, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr.78 din 30 ianuarie 2004, aprobată cu modificări şi completări prin Legea nr.222/2004, cu modificările şi completările ulterioare, se modifică şi se completează după cum urmează:”.

La pct.2, la textul propus pentru art.14 alin.(2), pentru corectitudinea redactării, este necesară inserarea sintagmei „cu modificările ulterioare” după expresia „Legea nr.288/2010”.

55. La art.632 partea introductivă, întrucât se preconizează doar completarea Legii nr.297/2004, sintagma „se modifică şi se completează după cum urmează:” trebuie redată astfel: „se completează după cum urmează:”.

56. La art.633, pentru rigoarea redactării, propunem reformularea, astfel:

Art.633. - Alineatul (3) al articolului 25 din Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr.93/2012 privind unele contracte de garanţie financiară, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr.874 din 21 decembrie 2012, aprobată cu modificări şi completări prin Legea nr.113/2013, cu modificările şi completările ulterioare, se modifică şi va avea următorul cuprins:”.

În continuare, se va reda textul propus pentru alin.(3), urmând să se elimine sintagma „La articolul 25, alineatul (3) se modifică şi va avea următorul cuprins:” ca inadecvată.

57. La art.638, pentru unitatea redactării, este necesară eliminarea sintagmei „din prezenta lege”, ca fiind superfluă.

58. La menţiunea de transpunere, pentru respectarea prevederilor Legii nr.24/2000, republicată, cu modificările şi completările ulterioare, se impune specificarea numărului şi a datei Jurnalului Oficial al Uniunii Europene unde s-a publicat Directiva 2014/59/UE, respectiv „JOUE seria L nr.173 din 12.06.2014”.

59. La anexă, marcarea acesteia se va face în partea dreaptă sus a paginii, iar enumerările de la cele trei secţiuni se vor marca prin literele alfabetului şi nu prin cifre sau alte semne grafice.

 

PREŞEDINTE

 

dr. Dragoş ILIESCU

 

Bucureşti

Nr.743/10.07.2015